terça-feira, maio 17, 2011

O NOVO (DES)ACORDO ORTOGRÁFICO


     «A língua é um organismo vivo que varia conforme o contexto e vai muito além de uma coleção de regras e normas de como falar e escrever.»

    
   O NOVO (DES)ACORDO ORTOGRÁFICO anda por aí, com os seus defensores e os seus detractores acérrimos. O jornal  desportivo Record utiliza-o com autoridade; o semanário Expresso permite aos seus colonistas um talvez sim e um talvez não, o que tem tornado a leitura do dito Expresso um exercício de elevada esquizofrenia, tendo o leitor de navegar permanentemente entre duas ortografias, ao saber da vontade dos senhores jornalistas. Enfim, nada que perturbe por aí além o Capitão Kispo!
      Num momento em que o nosso Portugal-Titanic se afunda no oceano da dívida e da dúvida, não deixa até de ser curioso assistir a uma querela bizantina em torno do nosso luso idioma, que tem um certo lado quixotesco que, como é óbvio, não desagrada ao vosso Capitão, um apreciador de causas perdidas.

      Afundamo-nos lentamente, dia após dia, no frio mar do nosso falhanço e da nossa desorientação colectiva. Todavia, o facto de estarmos falidos, desiludidos, desanimados, com pouca capacidade de acção ou de ação, para dar a volta à situação insustentável em que se encontra o país,  sem um "c" salvífico , para muitos não é bem a mesma coisa... 


      Por ser de grande relevância, de seguida se transcreve um artigo que enquadra muito bem a actual situação ortográfica do país, da Porto Editora (Atenção! Este texto já está escrita de acordo com o Novo Acordo Ortográfico!):


Edição n.º 6, fevereiro de 2011 

Acordo Ortográfico nas escolas a partir de Setembro



O Conselho de Ministros determinou a aplicação da nova grafia no ano letivo de 2011 - 2012, mas esta será faseada nos manuais escolares até 2014.

O início da implementação do Acordo este ano é justificado pelo Conselho de Ministros pelo facto de, nos últimos tempos, vários órgãos de comunicação social terem já adotado a nova grafia, contribuindo para a “familiarização da população com as novas regras ortográficas”, como pode ler-se na Resolução de dezembro de 2010.

O Governo é, assim, da opinião que “estão reunidas as condições para concretizar a necessária transição em novos domínios”. Ainda no mesmo documento, lemos que este Acordo Ortográfico “visa contribuir para a expansão e afirmação da Língua Portuguesa, através do seu papel como meio de comunicação e difusão do conhecimento” e ainda como “expressão literária, cultural e artística”.

Relativamente aos manuais escolares e à aplicação da nova grafia, a Associação Portuguesa de Editores e Livreiros garante que as editoras estão prontas para responder a esta implementação, tendo acordado com o Ministério da Educação um prazo de 3 anos de forma “a diminuir o impacto que a aplicação do Acordo Ortográfico terá nas famílias, nas livrarias e nas editoras, permitindo, ao mesmo tempo, racionalizar os stocks existentes de manuais escolares”.

Os manuais utilizarão progressivamente a nova ortografia, seguindo o ritmo das novas adoções, ou quando um manual já adotado tenha de ser reimpresso durante o seu período de vigência. Até 2014, todas as disciplinas de todos os anos de escolaridade terão a sua escrita atualizada.

Por este mesmo facto, estas duas formas irão conviver em simultâneo nas escolas, o que não interfere na avaliação dos alunos, uma vez que, nesta fase de transição, ambas as ortografias deverão ser consideradas corretas. Será o Gabinete de Avaliação Educacional (GAVE) a entidade que apresentará, “em devido tempo”, as orientações para as avaliações dos exames nacionais e provas de aferição com a nova grafia.

Para auxiliar os professores na adaptação a estas modificações, a Porto Editora vai realizar várias ações de formação sobre o Acordo Ortográfico que contarão com a presença das lexicógrafas do seu Departamento de Dicionários.

De relembrar ainda que desde outubro de 2010 é possível aceder ao conversor online do Acordo Ortográfico da Porto Editora através do endereço www.portoeditora.pt/acordo-ortografico, podendo atualizar de uma forma simples, prática e automática e textos ou documentos em formato Word. Esta ferramenta destaca ainda todas as modificações realizadas informando o utilizador sobre quais as alterações que ocorreram.

Por último, a partir de janeiro de 2012, serão os serviços do Estado e o Diário da República que terão de adaptar a sua ortografia. Recorde-se que este acordo entrou em vigor em Portugal no ano de 2009, mas a sua fase de transição decorre até 2015, durante a qual se pode aplicar a grafia atual.




OS QUE ESTÃO CONTRA O NOVO ACORDO ORTOGRÁFICO, VÃO GOSTAR DE VER:

http://emdefesadalinguaportuguesa.blogspot.com/


OS QUE ESTÃO A FAVOR DO NOVO ACORDO ORTOGRÁFICO, VÃO GOSTAR DE VER:

http://ciberduvidas.sapo.pt/articles.php?rid=1612

PARA UMA VISÃO DESCONTRAÍDA DO NOVO ACORDO ORTOGRÁFICO, CLICAR AQUI:



QUANTO AOS QUE GOSTAM DE DESCOBRIR O MUNDO COM OU SEM ACORDO ORTOGRÁFICO, VÃO GOSTAR DE CONHECER:

O Museu da Língua Portuguesa de São Paulo


E VÃO CERTAMENTE GOSTAR DE VISITAR O SITE OFICIAL DO MUSEU:

http://www.museudalinguaportuguesa.org.br/


O NOSSO POETA FERNANDO PESSOA PASSOU PELO MUSEU DA LÍNGUA PORTUGUESA DE SÃO PAULO:

http://www.museudalinguaportuguesa.org.br/noticias_interna.php?id_noticia=201


     Fernando Pessoa, mestre da língua lusa, é autor de um belo texto, no qual exprime o seu amor pela língua portuguesa.
     E, de facto, do autor da célebre fórmula "A minha pátria é a língua portuguesa." outra coisa não seria de esperar. Transcrevo o texto do blogue QUARTO CRESCENTE, de Manuela Caeiro, um antiga professora e também coordenadora de biblioteca escolar.

    O texto que de seguida se apresenta, respeita as regras ortográficas em vigor no tempo em que foi escrito. Diferenças que diga-se, em nada alteram a nossa capacidade de compreensão.


"Não chóro por nada que a vida traga ou leve. Há porém paginas de prosa que me teem feito chorar. Lembro-me, como do que estou vendo, da noute em que, ainda creança, li pela primeira vez numa selecta, o passo celebre de Vieira sobre o Rei Salomão, "Fabricou Salomão um palacio..." E fui lendo, até ao fim, tremulo, confuso; depois rompi em lagrimas felizes, como nenhuma felicidade real me fará chorar, como nenhuma tristeza da vida me fará imitar. Aquelle movimento hieratico da nossa clara lingua majestosa, aquelle exprimir das idéas nas palavras inevitaveis, correr de agua porque ha declive, aquelle assombro vocalico em que os sons são cores ideaes - tudo isso me toldou de instincto como uma grande emoção politica. E, disse, chorei; hoje, relembrando, ainda chóro. Não é - não - a saudade da infancia, de que não tenho saudades: é a saudade da emoção d'aquelle momento, a magua de não poder já ler pela primeira vez aquella grande certeza symphonica.

Não tenho sentimento nenhum politico ou social. Tenho, porém, num sentido, um alto sentimento patriotico. Minha patria é a lingua portuguesa. Nada me pesaria que invadissem ou tomassem Portugal, desde que não me incommodassem pessoalmente. Mas odeio, com odio verdadeiro, com o unico odio que sinto, não quem escreve mal portuguez, não quem não sabe syntaxe, não quem escreve em orthographia simplificada, mas a pagina mal escripta, como pessoa própria, a syntaxe errada, como gente em que se bata, a orthographia sem ípsilon, como escarro directo que me enoja independentemente de quem o cuspisse.
Sim, porque a orthographia também é gente. A palavra é completa vista e ouvida. E a gala da transliteração greco-romana veste-m'a do seu vero manto régio, pelo qual é senhora e rainha."




     E por fim? O que sobra? Talvez a utopia de uma união linguística desejada, onde todos os falantes da CPLP (Clicar aqui para descobrir o Site Oficial dessa organização) usarão o passaporte da língua portuguesa para chegar a todos os cantos do mundo, já que o passaporte único sonhado por Agostinho da Silva para todos os habitantes dos países de expressão portuguesa ainda não se tornou realidade. Com a minha língua leio o mundo... e me leio.

                                                                                                       
              
                                                                                                                                         Capitão Kispo

2 comentários:

  1. Espetacular artigo! Ou será espectacular? Isto não vai ser fácil ;) Adorei Capitão Kispo!

    ResponderEliminar
  2. Estava à espera de um comentário sobre Gainsbourg, afinal aparece um sobre o Acordo Ortográfico.
    Será já uma consequência das alterações ( algumas delas incríveis) que vão entrar brevemente em vigor?

    Saudades sempre, agora que estás por terras de Santiago de Compostela...

    Capitão Kispo.

    ResponderEliminar